Редактор сайта: Жужанна Димеши
Презентация книги «12 самых великих русских» 2009-06-04 |
3-го июня 2009 г. состоялась необыкновенная презентация венгерского сборника статей «12 самых великих русских» в Оперном Театре. Презентация книги «12 самых великих русских» под редакцией Дюлы Свака
Необыкновенная презентация книги в Оперном Театре
Благодаря успеху телепроекта «Имя Россия» развернулась невиданная прежде дискуссия о российской истории.
В обсуждение русской истории via медиа включился и ведущий венгерский научный цех русистики, Центр русистики при университете им. Лоранда Этвеша, издавший сборник c названием «Двенадцать великих русских» о 12 исторических деятелях России, занявших первые 12 мест в рейтинге голосования. Авторами сборника являются ведущие венгерские специалисты по российской истории, историки, литературоведы, специалисты других научных областей (Дюла Свак – он же редактор издания, Сергей Филиппов, Тамаш Краус, Ласло В. Молнар, Агнеш Дуккон, Габор Дьёни, Дёрдь Инзелт, Жофия Калавски). Статьи сборника отвечают требованиям научности и популярности. Данная книга включается в дискурс вокруг «Имени Россия»: введение, написанное профессорами Тамашом Краус и Дюла Сваком, а также авторы статей реагируют на программу, и если нужно, и полемизируют с ней.
Необыкновенная, торжественная презентация книги состоялась 3 июня 2009 г., в зале им. Берталана Секея будапештского Оперного театра, с участием представителей, той части венгерской интеллигенции, деятельность которой, так или иначе связана с Россией. Гости, приехавшие на презентацию могли наслаждаться арией Татьяны в исполнении Эвы Батори, певицы Оперного театра, после чего редактор сборника, профессор Дюла Свак открыл презентацию. В своем вступительном слове он указал на различия и сходства в проведении этого типа телепроектов («Имя России») в разных странах. Профессор Тамаш Краус обратил внимание на возможные манипуляции в исторической науке и привел конкретные примеры. Янош Бак, медиевист, продолжая мысли профессора Крауса, говорил о разных традициях в интерпретациях, касающихся Александра Невского. Эва Батори подчеркнула важность русской культуры для венгров, Хилда Харшинг говорила о возможных адаптациях литературных произведений русской культуры на сцену. Петер Дёрдь, эстет, в своем интересном докладе, обратил внимание на трудности интерпретации роли и личности Й. В. Сталина, указывая на то, что венгерские интерпретации Сталина, пока они не исходят в своих положениях из российского дискурса, останутся «чужими». Историк Золтан С. Биро обратил внимание на то, что такие крупные реформаторы, как Екатерина II, и Александр II заняли лишь относительно скромные места в рейтинге русских исторических деятелей, пока П. А. Столыпин, реформы которого остались незавершенными, успел занять второе место, благодаря тому, что его образ связан с силой и респектабельностью. Наконец, были показаны отрывки из фильмов С. Эйзенштейна (из фильмов «Александр Невский» и «Иван Грозный»), комментировала отрывки эстет Юдит Бардош.
Необыкновенная презентация получилась праздничной и блестящей, благодаря необыкновенному месту и приглашенным специалистам. Большое число собравшихся гостей свидетельствует об интересе венгерской аудитории к русской культуре и истории. (Габор Дьени)
|
|